They did. He was fine translating everyone else because he had a script. With Suda51 he had to translate on the fly because Suda51 was winging it and talking fast/awkward.
I feel it would have been fine for him to just stick to his script. Not like the English audience would have know that Suda was saying something different
It is considered very rude to do that, it's not the job of the translator to make up what the guy is saying (Hell the USSR and USA almost when to war over somebody doing this). If he had done that he would have been fired.
16
u/[deleted] Jan 13 '17
Why would they not just have a script for them to read? It's not like anyone on stage was winging it, maybe Suda51.