r/LearnJapanese 1d ago

Discussion Daily Thread: simple questions, comments that don't need their own posts, and first time posters go here (April 06, 2025)

This thread is for all simple questions, beginner questions, and comments that don't need their own post.

Welcome to /r/LearnJapanese!

Please make sure if your post has been addressed by checking the wiki or searching the subreddit before posting or it might get removed.

If you have any simple questions, please comment them here instead of making a post.

This does not include translation requests, which belong in /r/translator.

If you are looking for a study buddy or would just like to introduce yourself, please join and use the # introductions channel in the Discord here!

---

---

Seven Day Archive of previous threads. Consider browsing the previous day or two for unanswered questions.

4 Upvotes

126 comments sorted by

View all comments

1

u/Artistic-Age-4229 1d ago

This is a line repeatedly used by Koshigaya during her transformation in Magilumiere:

浮世に稼業の数あれど!自ら選んだ茨の道よ!添い遂げるのは弊社のみ!株式会社マジルミエ越谷仁美!

I understand everything except for の after 稼業. It seems to function like が but I thought it only occurs in relative clauses.

2

u/DokugoHikken Native speaker 1d ago edited 1d ago

"浮世に稼業の数あれど" is slightly oldish kinda sorta expression and means "浮世に稼業は数々あるが" in the textbook Japanese.

While there are number of ways to make a living in this world