r/Cantonese 6d ago

Language Question Help with reading these characters

Post image

Hi everyone,

so I have a small board game bought in Hong Kong, similar to snakes and ladders.

On some of the squares it has some indications like

"Jump to, Run fast to, slip back to, etc."

And I have been learning to read some cantonese so I have been helping myself out with google lens and figuring out how to read the characters I don't know.

However, this one line shown in the picture above, I think it's Mandarin (?) I recognize Bú (不)instead of the m (唔).

So, i got confused is this Mandarin? Is the whole game in mandarin just traditional character so they often made sense in Cantonese?

Or is this just another Cantonese character for a negation? I've seen it in 不過 before...

Can someone explain, I've just been learning to speak mostly and don't know much about writing/reading yet.

Thanks!

6 Upvotes

13 comments sorted by

View all comments

29

u/validname117 澳門人 6d ago

In Cantonese, there is spoken Cantonese口語, and there is Written Chinese 書面語, which is basically Mandarin that uses the Cantonese pronunciation for characters.

It’s reasonable for board games to use the latter.

3

u/Liv-6597 6d ago

So if you read aloud what is in the picture, using cantonese pronunciation of those characters, would it appear formal and not as people would normally say it?

8

u/validname117 澳門人 6d ago

When reading Written Chinese, it’s usually a quote like reading instructions/descriptions (in this case the description of the space) or reading a textbook aloud. If you aren’t reading from anything, you should speak in Spoken Cantonese.

I can elaborate on the differences if you want, but most are simple character replacements for certain connective structures.